ترجمه وب سایت

وب سایت چند زبانه

در زمان طراحی سایت اکثیر مشتریان و کاربران سوال می کنند که آیا وب سایت چند زبانه در کسب و کارشان تاثیر گذار است ؟

از این رو تصمیم گرفتم در مقاله ای مفید و کاربردی بپردازیم به تاثیرات چند زبانه بودن سایت .

بطور کلی می توان گفت ایجاد یک وب سایت چند زبانه برای وب سایت مفید است.

بدین صورت که موتور های جستجو متوجه قدرت و اهمیت سایت شما خواهند شد که برای وب سایت خود چند زبان را در نظر گرفته اید.

اما این امر نیز نیازمند رعایت کردن اصول و قوانین خاص خود است.

اگر قصد توسعه کسب و کار خود در خارج از کشور را دارید، لازم است محصولات و خدمات خود را به زبان بازار هدف جدید معرفی کنید. برای این منظور یکی از بهترین روش­ها عبارت است از ترجمه وب سایت.

ترجمه وب سایت چیست؟

ترجمه یا بومی سازی وب سایت امری تخصصی است. پس اگر قصد دارید تخصصی کار کنید، باید کار را به کاردان بسپارید. شاید بتوان وب سایت را از طریق مترجم­ های آنلاین، از قبیل گوگل ترانسلیت، یا افزونه­ هایی مانند WPML و nLingual ترجمه کرد. اما قطعاً با این کار تنها به کسب و کار خود ضرر زده­ اید. در واقع، مشتریان با بررسی سایت شما درباره محصولات یا خدمات شما قضاوت می­ کنند. پس ارائه ترجمه ناقص و بومی سازی نشده، دید مشتری نسبت به کسب و کار شما را منفی خواهد کرد. چون در ترجمه وب سایت نباید مواردی از قبیل تسلط به زبان بازار هدف، آشنایی کامل با فرهنگ بازار هدف و … را فراموش کرد. پس اگر می­خواهید در بازار جهانی یا منطقه حضوری فعال داشته باشید، بومی سازی تخصصی وب سایت خود را مد نظر قرار دهید.

آژانس ترجمه تخصصی کافه ترجمه به حضور مترجمان تخصصی وب سایت در مجموعه خود افتخار می­کند. کافه ترجمه از دیدگاهی تخصصی به بومی سازی وب سایت نگاه می­کند. پس مترجمان مسلط به بومی سازی وب سایت و آشنا با فرهنگ هر زبان را در بخش ترجمه تخصصی وب سایت خود سازمان دهی کرده است. پس اگر به دنبال همکار و همراه خود در جهانی سازی کسب و کارتان هستید، کافه ترجمه گزینه ایده آلی است.

1 امتیاز، میانگین: 5