۲۷اردیبهشت

ارایه خدمات ترجمه تخصصی

ارایه خدمات ترجمه تخصصی در ماه مبارک رمضان ضمن تبریک فرارسیدن ماه رمضان به اطلاع کلیه کاربران عزیز می رسانیم ، کافه ترجمه همچون سال های قبل در ماه رمضان هم آماده ارایه خدمات ترجمه به شما عزیزان می باشد کافه ترجمه بصورت 24 ساعته بدون تعطیلی آماده ارایه خدمات ترجمه تخصصی می باشد ما […]

ادامه مطلب
۱۳اسفند

نقش ترجمه در عرصه بین المللی و ارتقای روابط فرهنگی ایران

ترجمه متون به عنوان یکی از مهمترین عوامل ماندگاری، تأثیرگذاری و انتقال فرهنگ یک ملت به سایر ملل دنیا، به رغم گسترش ارتباطات و فناوری‌های اطلاعات، کماکان اهمیت خود را حفظ کرده است. مطالعات اسلامی و ایرانشناسی در آن سوی مرزهای جغرافیایی و شناخت اشتراکات تاریخی و دینی ایران با برخی از کشورها و بررسی‌های […]

ادامه مطلب
۱۹دی

مردم ترجمه خوب را تشخیص می‌دهند/ «اگر»های زندگی با مترجمی

مصاحبه روزنامه مهر با مهدی غبرایی مهدی غبرایی معتقد است در شرایطی که از یک اثر چند ترجمه در بازار نشر وجود دارد، مخاطبان خود ترجمه مناسب را تشخیص داده و مترجمان خوب در این کار باقی مانده و جا می‌افتند.  مهدی غبرایی از مترجمان شناخته شده و مطرح کشور است که تعداد زیادی از […]

ادامه مطلب
۱۹دی

نقش ترجمه در ادبیات و داستان‌نویسی معاصر

با در نظر داشتن این موضوع که «ترجمه» نخستین ابزار برای عبور از مرز ادبیّات یک سرزمین و ورود به قلمرو «ادبیّات دیگری» است، می‌توان آن را یکی از عوامل مانع انزوا و انفعال انواع ادبی یک ملّت و در نتیجه، انحطاط آن به‌شمار آورد. پژوهش حاضر سعی دارد نشان دهد که ترجمه در شکل‌گیری […]

ادامه مطلب
۱۹دی
نقش ترجمه در زندگی امروزی

نقش ترجمه در زندگی امروز

نقش ترجمه و مترجمین  در زندگی امروزی که دسترسی به اطلاعت گوناگون از سراسر دنیا نقش مهی را ایفا می کندد ترجمه اهمیت خاصی پیدا کرده است . فکر کنید در جهانی زندگی می کنید که در آن مردم به صد ها زبان مختلف صحبت می کنند. تصور کنید تمام این مردم تنها به زبان […]

ادامه مطلب
۲۶مهر
حرف ربط در زبان انگلیسی

حرف ربط در انگلیسی

حروف ربط در انگلیسی در زبان انگلیسی 8 نقش دستوری یا parts of speech وجود دارد که یکی از آنها حروف ربط است. کاربرد حروف ربط (conjunctions) در انگلیسی این است که کلمات یا گروه های کلمات را به هم متصل می کند. در زبان انگلیسی سه نوع حرف ربط وجود دارد که عبارتند از: […]

ادامه مطلب
۲۵مهر

سونامی استارت‌آپ‌های بدهکار در راه است

ما بدون آنکه بررسی کنیم که آیا این کسب‌ و کار(استارت آپ) در بازار موفق خواهد شد یا خیر از آن حمایت می‌کنیم پس این ریسک را می‌کنیم که از هر ۱۰ حمایت صورت گرفته ۹ مورد آن شکست خورده و سرمایه برنگردد و این ریسک همان سونامی است. سونامی استارت‌آپ‌های بدهکار در راه است […]

ادامه مطلب
۱۸مهر
مترجم همزمان

اولین مترجم همزمان 40 زبان دنیا

اولین هدفون بی‌سیم گوگل موسوم به “پیکسل بادز” وقتی با گوشی‌های پیکسل گوگل همگام شود می‌تواند امکان مکالمه به 40 زبان زنده دنیا را برای شما فراهم کند. نرم‌افزاری که زبان‌ها را به صورت همزمان ترجمه می‌کند، خبر مسرت بخشی برای سفر، کسب و کار و تعامل در جوامع دیگر خواهد بود. نام‌های بزرگ و کوچک تجاری […]

ادامه مطلب
۱۷مهر
دنیای ترجمه

نگاهی به دنیای ترجمه

دنیای ترجمه:ترجمه فقط معنی کلمه‌ها و جمله‌ها نیست بلکه شامل فرهنگ، هنجارهای اجتماعی، تجارت و حتی سیاست نیز می‌شود. ترجمه دنیایی روشن و رنگارنگ با امکانات فراوان برای یادگیری، رشد و به اشتراک گذاشتن دیدگاه‌های مسالمت‌آمیز برای بشریت بر اساس احترام متقابل ایجاد می‌کند. مترجمان تلاش می‌کنند تا جهان را با شکستن موانع زبانی کوچک […]

ادامه مطلب
۱۰مهر

نحوه نگارش مقالات علمی

با آنكه مقاله های علمی انواع مختلفی دارد اما اصول كلی تدوین این نوع مقالات بسیار شبیه به یكدیگر است .آنچه در ذیل می آید قالب و فرم كلی یك مقاله پژوهشی است كه برای ارائه به مجلات علمی ـ پژوهشی یا علمی ـ ترویجی یا همایشها و سمینارهای علمی باید از جانب پژوهشگران رعایت […]

ادامه مطلب