ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی مقاله

مطالعه و نگارش مقالات مختلف حجم قابل توجهی از فعالیت‌های علمی و دانشگاهی را تشکیل می‌دهد. در دوران تحصیل، هر دانشجویی به بهانه‌های متفاوت نیازمند نگارش مقاله است. پر واضح است که برای نگارش یک مقاله هم به مطالعه چند مقاله نیاز دارد. بنابراین ترجمه مقاله برای ارائه‌های سرکلاسی، کنفرانس‌های دانشگاهی، چاپ در ژورنال‌های دانشگاهی یا حتی ژورنال‌های ISI و … ضروری است. باید این نکته را در نظر داشته باشیم که تمام افراد حاضر در دانشگاه با مطالعه و نگارش مقاله سروکار دارند. طیف مطالعه کنندگان و نویسندگان مقالات از دانشجو تا استادهای گرامی را شامل می‌شود. به همین دلیل می‌توانیم بر اهمیت نقش مقاله در نظام دانشگاهی کشور تأکید کنیم.

این زمینه همچنین از گستردگی فراوانی برخوردار است: در واقع باید گفت که به اندازه وسعت رشته‌ها و موضوعات دانشگاهی، مقالات متنوع و گوناگون وجود خواهند داشت. به همین دلیل ترجمه مقاله امری کاملاً تخصصی و نیازمند به کار گیری مترجمان متخصص آن حوزه است. اما پیش از هر چیزی به این سؤال پاسخ دهیم که اساساً مقاله چیست.

مقاله چیست؟

کلمه مقاله از از واژه لاتین “exagium”، به معنی ارائه یک مورد، برگرفته شده است. به این ترتیب یک مقاله به ایجاد مسئله‌ای برای ارزیابی، تجزیه و تحلیل، تفسیر یا ارائه زنجیره‌ای از حقایق نیاز دارد. بهتر است به ارائه چند تعریف از مقاله بپردازیم تا درکی واضح‌تر ایجاد شود. مقاله عبارت است از:

  • نوشته‌ای که به تجزیه و تحلیل عنوان ارائه شده می‌پردازد.
  • روشی برای ارزیابی درک و فهم شما از موضوع مورد بحث.
  • روشی برای تحکیم اطلاعاتی که در کنفرانس‌ها و سمینارها ارائه می‌شوند.
  • قطعه‌ای نوشته که طبق نظرات و دیدگاه‌های شخصی نویسنده به نگارش درمی‌آید.

انواع مقاله

برای ترجمه مقاله باید نوع مقاله را مشخص کنیم. البته هدف نهایی تمام مقالات مشترک است: ارائه موضوعی برای خواننده. به همین دلیل تمام مقالات نه فقط بر درستی حقایق، بلکه بر گزینش، سنجش نقادانه، ساماندهی و معرفی آن نیز تکیه می‌کنند. در هر صورت، می‌توان مقاله را از دیدگاه‌های متفاوتی تقسیم بندی کرد. برای مثال می‌توان گفت که مقالات عبارتند از:

  • مقالات مروری
  • مقالات تحلیلی
  • مقالات توصیفی
  • مقالات استدلالی
  • مقالات اکتشافی

ترجمه مقاله دانشجویی

ترجمه ISI

ترجمه تخصصی مقاله

ترجمه مقاله

چگونه یک مقاله بنویسیم

در نوشتن مقاله معمولاً از قاعده هفت مرحله‌ای استفاده می‌شود. مراحل این قاعده بر اساس مشاهدات نویسندگان برتر مشخص شده‌اند. هر مترجمی برای ترجمه مقاله باید درک درستی از روش نوشته شدن آن نیز داشته باشد. به همین دلیل، در پایین شما را با هفت مرحله نوشتن مقاله آشنا می‌سازیم:

  1. مقاله باید با بیان مختصر و شفاف مسئله شروع شود.
  2. سپس باید بیانیه مقاله را نوشت، یعنی ایده‌(های) اصلی مقاله بیان شوند.
  3. پس از آن، باید به ارائه توضیحاتی درباره ایده(های) اصلی مقاله پرداخت.
  4. در مرحله چهارم باید یادداشت‌ها و نوشته‌ها را سازمان داد. یادداشتی را انتخاب کنید که به حمایت از بیانیه مقاله برخیزد.
  5. سپس باید مرتب سازی یادداشت‌ها و مطالب در پاراگراف‌های بدنه مقاله را شروع کنید.
  6. در این مرحله نوبت به نگارش بخش مقدمه و نتیجه‌گیری می‌رسد.
  7. در مرحله پایانی باید به ویرایش متون نوشته شده و تثبیت آنها بپردازید.

ساختار مقاله

به منظور ارائه یک ترجمه مقاله مناسب، نباید ساختار مقاله را فراموش کرد. اکثر مقالات از ساختار مشابهی پیروی می‌کنند. در اینجا بخش‌های اصلی یک مقاله را معرفی می‌کنیم:

  • عنوان مقاله
  • اسامی نویسندگان
  • چکیده
  • کلمات کلیدی
  • مقدمه
  • بدنه یا متن مقاله
  • نتیجه گیری
  • منابع و مآخذ

چرا ترجمه مقاله

امروزه مقالات ترجمه شده حجم قابل توجهی از مقالات مورد استفاده در ایران را به خود اختصاص داده‌اند. همین نکته نشان دهنده اهمیت روزافزون ترجمه مقاله است. دلیل این امر را نیز می‌توان در ارائه حجم بسیار گسترده‌ای از مقالات علمی جهان به زبان انگلیسی جستجو کرد. در جهان امروزی بیش از 60 درصد از علم جهان به زبان انگلیسی تولید می‌شود. پر واضح است که حجم و تنوع مقالات ارائه شده به زبان انگلیسی بسیار فراوان و گوناگون است. به همین دلیل، ترجمه مقالات مختلف به خصوص از زبان انگلیسی از ضرورتی حیاتی برخوردار است.

در واقع هر کشوری بدون ترجمه از قافله علم جهان عقب می‌ماند، و تنها روش جبران عقب افتادگی هم مجدداً همان ترجمه است. در این میان ترجمه مقاله نقش بزرگی را ایفا می‌کند. امروزه اطلاعاتی غنی در قالب مقاله ارائه می‌شوند، که ترجمه آنها خدمت شایانی به کشور خواهد بود.

البته نباید فراموش کرد که ترجمه مقاله تنها از انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی نیست. بلکه ترجمه از زبان‌های آلمانی و فرانسوی، به عنوان زبان‌های جهانی، یا حتی عربی، ترکی و کردی، به عنوان زبان‌های منطقه‌ای، از اهمیت قابل توجهی برخوردار است.

خدمات ترجمه مقاله

کافه ترجمه خدمات بسیار متنوعی در زمینه ترجمه مقاله انجام می‌دهد. از ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و  انگلیسی به فارسی گرفته تا ترجمه مقاله از و به زبان‌های دیگری مانند عربی، فرانسوی، آلمانی، ترکی، کردی و سایر زبان‌ها.

پر واضح است که در ترجمه نباید نباید اجازه داد کج فهمی‌های مفهومی و معنایی رخ دهد. به همین دلیل باید دقت و وسواس لازم را در انتخاب مترجم متخصص خود داشته باشید.

کافه ترجمه به عنوان یک مؤسسه خدمات تخصصی ترجمه انواع زمینه‌های گوناگون را پوشش داده است. در این میان، ترجمه مقاله یکی از بخش‌های فعال و پر تقاضا است. در این بخش اکثراً با دانشجویان و استادهای گرامی آنها سروکار داریم. خوشبختانه، ما با استخدام بیش از 1000 مترجم تخصصی در رشته‌های گوناگون، موفق به کسب رضایت مشتریان مختلف خود در زمینه‌های گوناگون شده‌ایم.

در سال‌های فعالیت کافه ترجمه، ما خدمات شایانی در این بخش ارائه داده‌ایم. همکاری موفق با شمار فراوانی از دانشجویان و تعداد قابل توجهی از استادان گرامی دانشگاه‌های مختلف در کارنامه افتخارات کافه ترجمه می‌درخشد. پس اگر تا کنون با کافه ترجمه همکاری نداشته‌اید، نگران نباشید. مترجمان متخصص و خبره ما با تعداد بی‌شماری از افراد دارای شرایط شما همکاری موفق و پایدار داشته‌اند. شاید می‌توانید یک یا چند تن از همکاران ما را در همان دانشگاه یا دانشکده خود پیدا کنید. ما در اسرع وقت ترجمه‌ای کامل و جامع را از مقاله شما در اختیارتان قرار خواهیم داد. ترجمه‌ای که رضایت و همکاری مداوم شما را به دنبال داشته باشد.

ما در کافه ترجمه زبان‌های مختلف جهانی و منطقه‌ای را پوشش داده‌ایم، پس ترجمه مقاله به صورت‌های زیر امکان پذیر است:

  • ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی
  • ترجمه مقاله آلمانی به فارسی و فارسی به آلمانی
  • ترجمه مقاله فرانسوی به فارسی و فارسی به فرانسوی
  • ترجمه مقاله عربی به فارسی و فارسی به عربی
  • ترجمه مقاله ترکی به فارسی و فارسی به ترکی
  • ترجمه مقاله کردی به فارسی و فارسی به کردی

همچنین، ما تسهیلات ویژه‌ای را هم برای مشتریان خود در نظر گرفته‌ایم، که در اینجا برخی از آنها را معرفی می‌کنیم:

  • گارانتی زمان تحویل سفارشات
  • نمونه ترجمه رایگان
  • گارانتی کیفیت ترجمه
  • امکان انتخاب مترجم
  • ارتباط مستقیم با مترجم

بنابراین می‌توانید با خیالی آسوده کار تخصصی ترجمه مقالات خود را به آژانس ترجمه تخصصی کافه ترجمه بسپارید. ما نه فقط کار شما را در اختیار خبرگان امر قرار می‌دهیم، بلکه همکاری شما با خود را به امری لذت بخش تبدیل کرده‌ایم.

هم اکنون اقدام کنید

ثبت سفارش آنلاین ترجمه مقاله

ترجمه تخصصی مقالات ISI

1 امتیاز، میانگین: 5