ترجمه کاتالوگ و بروشور

ترجمه کاتالوگ و بروشور

آیا شرکت شما جهت تبلیغات در کنفرانس‌های مختلف سطح بین المللی نیاز به ارائه عملکرد خواهد داشت؟ آیا برای قوی تر نمودن نمونه محصولات شرکت نیاز به ترجمه کاتالوگ یا بروشور سایر شرکت های معتبر در زمینه کاری خود می باشد؟

بدیهی است تهیه کاتالوگ و بروشور یکی از ضرورت‌های تبلیغی برای معرفی فعالیت‌های شرکت های فنی – مهندسی ، تجاری ، خدماتی ، تولیدی و … است. استفاده از این ابزار تبلیغی تنها به معرفی منوط نمی شود و برای اعلان زمان مراسمات ، فعالیت‌های علمی، فرهنگی، ادبی، هنری و … هم کاربرد دارد.

ترجمه بروشور و کاتالوگ ، موضوعی اختصاصی است و مترجمان باید از مهارت لازم برخوردار باشند!

در موسسه ترجمه تخصصی آنلاین ، ترجمه متون با بالاترین درجه کیفی صورت می پذیرد.

ترجمه کاتالوگ

دلایل اهمیت چاپ بروشور و کاتالوگ

یکی از مهم ترین دلایل چاپ کاتالوگ ، آشنایی مشتریان داخلی و خارجی با نمونه کارهای شرکتی می باشد. درواقع شما از این طریق نام برند و محصولات خود را به مشتریان معرفی خواهید نمود. این کاری است که تمام شرکت‌های موفق جهان به انجام آن مبادرت می‌ورزند. ایشان به این ترتیب نام و محصول تولیدی‌شان را بیشتر در ذهن مشتریان ماندگار می‌سازند. به طور مثال :

1- شرکت های وارداتی – صادراتی بیش از سایر نهادها نیاز به ارائه بروشورهای چندزبانه دارند. شناخت برندها در بازار جهانی، اصلی ترین عامل پیشرفت شرکت های تجاری است. کاتالوگ یا بروشوری که در این زمینه تهیه می شود باید از متنی جامع و گویا برخوردار باشد، اطلاعات به روز و دقیقی از فعالیت‌های شرکت در آن ارائه گردد و ترجیحاً مختصر و مفید بدون توضیح اضافی باشد.

2- مدیران کارخانجات مطرح داخلی ، برای موفقیت در زمینه بین المللی نیاز به ترجمه فنی و نگارش دقیق کاتالوگ یا بروشور برای معرفی بی کم و کاست محصولات و خدمات خود دارند. روش‌های نصب و راه‌اندازی دستگاه، شیوه‌های تعمیرات و عیب‌یابی، کتابچه‌ راهنما و … جزء موارد تکنیکی یک محصول باکیفیت به شمار می رود و به نوعی گواهی دهنده هویت محصولات شما می باشد.

3- معرفی مراکز خرید، خدمات هتل‌ها، رستوران ها ، موزه ها و مراکز تاریخی به توریست‌ها، از دیگر موارد ارائه بروشورهای تبلیغاتی به زبان های خارجی می باشد.

ترجمه راهنمای محصولات صنعتی

ترجمه راهنمای ماشین آلات

ترجمه بروشور

ترجمه کاتالوگ های عمومی و تخصصی

چند نکته مهم در ترجمه کاتالوگ و بروشور

همانگونه که قبلاً بیان شد ، ترجمه انواع کاتالوگ و بروشور نیازمند مهارت ، دانش کافی و خبرگی مترجم است. تفاوت آن با ترجمه کتاب یا ترجمه مقاله به نوع نگارش آن مربوط می گردد. درواقع تمام مواردی که در تهیه کاتالوگ و بروشور اصلی رعایت شده‌اند، باید عیناً در ترجمه آن‌ها نیز مورد توجه قرار گیرند. در ذیل به برخی از ویژگی های مهم این نوع متون اشاره شده است:

  • توجه به اختصار متن مادر
  • چیدمان صحیح مطالب
  • استفاده از رنگ‌های مناسب و مرتبط با رنگ لوگوی سازمان
  • توجه به سادگی و سلیس بودن متن
  • طراحی جذاب و مرتبط
  • ترجمه دقیق و کارشناسی شده جملات
  • آشنا بودن مترجم با محصولات و کلمات تخصصی موجود در متن اصلی

تفاوت کاتالوگ و بروشور در چیست؟

نقطه اشتراک کاتالوگ و بروشور در « ارائه اطلاعات به مخاطب » می باشد. وجه تمایز این دو نوشته را می توان در نحوه کارکرد آن دانست. تفاوت ظریفی میان بروشور و کاتالوگ وجود دارد که به طور اجمالی در جدول زیر مشاهده می فرمایید:

 بروشورکاتالوگ
تعریفحاوی تصاویر جذاب و انگیزشی
اطلاعات موردنیاز در مورد یک محصول یا خدمات به صورت خلاصه
چند صفحه تاخورده
لیستی از ویژگی‌های محصولات یا خدمات
حاوی اطلاعات توصیفی و دقیق
شبیه به یک کتابچه یا مجله کوچک
اندازه4 تا 8 صفحه8 صفحه یا بیشتر
هدفویژگی‌های برجسته محصول یا یک رویدادتوصیف کامل، ارائه قیمت‌ها و تصاویری از تمامی محصولات شرکت
اطلاعاتبه صورت اجمالی در یک پاراگرافتوضیحات تکنیکی و فنی
طرحبه صورت تاشومعمولا صحافی شده

در انتخاب میان بروشور یا کاتالوگ متناسب با نوع فعالیت خود، باید هدف از ارائه آن را تعیین نمایید. به طور مثال صرفاً قصد معرفی محصولات خود را دارید یا مقصود ارائه چکیده ای از فعالیت های شرکت یا سازمان در چند سال گذشته است. بدین طریق باید تفاوت های میان آن را به درستی درک کرده باشید.

خدمات کافه ترجمه

کافه ترجمه با بهره مندی از تخصص مترجمان کارآزموده خود در زمینه ترجمه کاتالوگ و بروشور به شما اطمینان خاطر می دهد تا بهترین متن با ویژگی‌های زیر در اختیار شما قرار گیرد:

1- انتقال صحیح پیام به مخاطب
2- عدم وجود کوچکترین اشکالات در متن ترجمه شده
3- ارائه منطقی مفهوم متن به خواننده
4- ویراستاری دقیق و جز به جز
5- ترجمه صحیح تخصصی ترین لغات فنی

زبان های گوناگون را پوشش داده ایم!

هر زبانی مدنظرتان است ، مترجم متخصص آن در این موسسه حضور دارد! خدمات ترجمه کاتالوگ و بروشور کافه ترجمه ، یکی از بخش‌های فعال مؤسسه است. همکاری موفق با بسیاری از شرکت‌ها و مؤسسات تولیدی و خدماتی فعال در حوزه صادرات و واردات از افتخارات این مجموعه است.

به تجربه ما اتکا کنید! مترجمان خبره کافه ترجمه در اسرع وقت ترجمه‌ای کامل و جامع را از کاتالوگ و بروشورهای شما در اختیارتان قرار خواهند داد.

ترجمه کاتالوگ و بروشور

تسهیلات ویژه ترجمه کاتالوگ و بروشور

  • امکان انتخاب مترجم
  • گارانتی زمان تحویل سفارشات
  • تضمین کیفیت ترجمه
  • ارائه نمونه ترجمه رایگان
  • ارتباط مستقیم با مترجم و تبادل نقطه نظرات

از همکاری با این مجموعه خاطراتی لذت بخش به یادتان خواهد ماند! زیرا مشتری مداری جزء اصول حرفه ای کارکنان این موسسه بزرگ است.

از دیگر خدمات این مجموعه